1、庄周家贫,故往贷粟〔贷粟(sù):借粮。
(资料图片仅供参考)
2、〕于监河侯〔监河侯:监河的官。
3、刘向《说苑》作魏文侯。
4、〕。
5、监河侯曰:“诺〔诺(nuò):好吧。
6、〕,我将得邑金〔邑金:封地交纳的租税。
7、金,金属货币,不是黄金。
8、〕,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色〔忿然作色:生气而变了脸色。
9、〕曰:“周昨来,有中道〔中道:道路中间。
10、〕而呼者。
11、周顾视,车辙中有鲋鱼〔鲋(fù)鱼:鲫鱼。
12、〕焉。
13、周问之曰:‘鲋鱼,来〔来:这是呼唤鲋鱼使之注意的话。
14、〕!子何为者邪〔子何为者邪:你是做什么的呀?邪,同“耶”。
15、〕?’对曰:‘我,东海之波臣〔波臣:意思是水里的小人物。
16、这里是鲋鱼自指。
17、〕也,君岂有斗升之水而活我哉〔岂有斗升之水而活我哉:可有一点点水救活我呢?〕?’周曰:‘诺,我且南游吴越之王〔且南游吴越之王:将往南到吴国越国去游说君主。
18、吴越是水乡。
19、〕,激〔激:引〕西江〔西江:大概指吴越之西的大水,即长江。
20、〕之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与〔吾失我常与:我失去经常作伴的(指水)。
21、常与,常在一起的东西。
22、与,相伴。
23、〕,我无所处〔我无所处(chǔ):我没有地方安身。
24、〕,吾得斗升之水然〔然:乃,就。
25、〕活耳。
26、君乃〔乃:竟。
27、〕言此,曾不如早索我于枯鱼之肆〔曾不如早索我于枯鱼之肆:还不如先到卖干鱼的店里寻找我呢。
28、意思是,不切实际的话毫无用处。
29、曾,乃,还。
30、〕!’”。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签: